

However, the amulet is no longer in the hands of the family of thieves. Lord Thomas, an institution in itself, demands that the Blacks return to him a family amulet, a bracelet that they stole years ago for the good of everyone.
Loba negra audio book full#
It is full of adventure, mystery, and fast-paced action.
Loba negra audio book series#
Get to know Amanda Black! Don’t miss the second installment of the new children’s series by Juan Gómez-Jurado and Bárbara Montes that is sweeping up readers of all ages. ¿Logrará Amanda salvaguardar el honor de la familia Black? Amanda y Eric seguirán la pista del brazalete hasta una mansión encantada, mientras que Paula se embarcará en un peligroso viaje con lord Thomas para evitar que descubra la verdad. Cuando la tía Paula le confiesa a Amanda que su bisabuela regaló el brazalete años atrás, elaboran un endiablado plan para recuperar la joya. Sin embargo, el amuleto ya no está en manos de la familia de ladrones. Lord Thomas, toda una institución en la ciudad, reclama a los Black que le devuelvan un amuleto familiar, un brazalete que robaron hace años por el bien de todos. Aventuras repletas de misterio, acción trepidante y con un ritmo frenético. These, I'm finding, are worth their weight in gold for, for instance, Anglophones tackling Hispanophone literature.¿Todavía no conoces a Amanda Black? No te pierdas la segunda entrega de la nueva serie para niños de Juan Gómez-Jurado y Bárbara Montes que está arrasando. In other words, tell me the story in a way that I'm familiar with (structural), but make the language/cultural touchstones different. It's not as easy to find bridge works like Reina roja with cultural/linguistic double alienation.

Read one Cortázar book in English/your first language, and his subsequent works in Spanish will be a lot easier to process.) (Although I don't think it occurs to many learners to exploit this resource as invaluable training for their target language reading. It's easy to find bridge works that have cultural/structural double alienation: translations from your target language into your first language. It's easy to find bridge works that have linguistic single alienation: translations from your first language to the target language.

"Triple alienation" is hard to handle at the start, and often discourages learners from reading more (although plenty jump into the deep end in the absence of other counsel). We learners need to be aware of more "bridge works." There are at least three levels of potential alienation in a work: linguistic, cultural, and structural. I want more learners and natives to feel empowered to share specific works that they've found compelling. Thankfully there are a lot of contemporary authors in the Spanish language that readers could be exposed to! Special mention to u/NezzaAquiaqui for recommending them to me! The three books are Reina roja, Loba negra, and Rey blanco. Interestingly enough, like Harry Potter, the books don't really feel long! I don't know how he does it. There is at least one slightly niche use of the subjunctive that you will never forget again in your life (it's one character's catchphrase). The books are long enough that you will be a better reader after finishing them. Special bonus? Do you know how Harry Potter readers say, "After reading the series, my English was much better"? And how vaguely envious you felt? Where's my 'Harry Potter' in Spanish?
Loba negra audio book how to#
(The pacing! Finally, books that know how to get to the point and move the action along.) There's usually at least one element that I can recognize will be off for other readers: good, but too old ( Nada menos que todo un hombre, 1916) too complicated ( Cien años de soledad) I thought it was outstanding, but if you're not artsy-fartsy, you'll probably find it boring ( La última niebla) excellent overall-in fact, one of my favorite books in Spanish-but has a few patches that drag, honestly ( Pedro Páramo), etc.

There are very, very few books that I've read so far that I can recommend 100%. If that sounds intriguing, believe me when I say that that's all you need to know. Well, look no further: Run, do not walk, to wherever you get your books from and get Reina roja by Juan Gómez-Jurado. Who cares about Spanish-you want to know what happens! And often funny! And the author lets them talk! And where you actually get so into the story that you can't put it down. Where the author knows how to tell a story. You just want exciting books that hook you from the very first page. Not something experimental-you know: too much description/symbolism that goes nowhere, and not enough dialogue/action. And you just want some books that are good. Let me know if this sounds familiar: You're trying to read in Spanish.
